Avvia il processo di programmazione annuale e pluriennale dell'Unione per giungere ad accordi interistituzionali.
It shall initiate the Union’s annual and multiannual programming with a view to achieving interinstitutional agreements.
11 Ma desideriamo che ciascun di voi dimostri fino alla fine il medesimo zelo per giungere alla pienezza della speranza, 12 onde non diventiate indolenti ma siate imitatori di quelli che per fede e pazienza eredano le promesse.
11 And we desire each one of you to demonstrate the same diligence for the full assurance of your hope until the end, 12 in order that you may not be sluggish, but imitators of those who inherit the promises through faith and patience.
II miglior sistema per giungere alla conoscenza e alla pace della mente.
The most sensible approach to true understanding and peace of mind.
A Martha serviva un monologo lungo quasi un'ora Per giungere al la stessa conclusione.
Martha needed a monologue almost an hour long to arrive at the same conclusion.
Nel frattempo, al cantiere... la sfida fra Buster e Gob stava per giungere a una conclusione drammatica.
Back at the construction site, Buster... and Gob's showdown was reaching a dramatic conclusion.
Perché sono il mezzo per giungere al significato e per coloro che vorranno ascoltare, all'affermazione della verità.
Words offer the means to meaning and, for those who will listen, the enunciation of truth.
Avete combattuto duramente per giungere sin qui.
You have fought hard to reach here.
Pensavo che la mia storia stesse per giungere alla fine con me che appassisco in un amaro rimorso e nella disperazione.
I thought my story was going to end with me withering into bitter regret and desperation.
Concedetelo anche a me per giungere a una diversa conclusione.
Gives me leave to do the same, sir, and come to a different conclusion.
Ti stava usando per giungere a me.
He was using you to get to me.
Il mio tempo sta per giungere a conclusione.
My time is coming to an end.
Il volo sarà il modo più rapido per giungere a destinazione.
The direct flight Miami > Minneapolis will be the fastest way to get to your destination.
Il volo diretto Sydney > Cairns sarà il modo più rapido per giungere a destinazione.
The direct flight Sydney > Parkes will be the fastest way to get to your destination.
E' stata una ricerca durata 15 anni solo per giungere al punto di partenza a cui siamo ora, per essere in grado di dare una risposta a quelle domande.
It's been a 15-year quest just to get to the starting point now to be able to answer those questions, because it's very difficult to eliminate multiple genes from a cell.
2:2 affinché siano confortati nei loro cuori essendo stretti insieme dall’amore, mirando a tutte le ricchezze della piena certezza dell’intelligenza, per giungere alla completa conoscenza del mistero di Dio:
2:2 that their hearts may be comforted, they being knit together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding, that they may know the mystery of God, [even] Christ,
Il volo diretto sarà il modo più rapido per giungere a destinazione.
The direct flight Mumbai > Hong Kong will be the fastest way to get to your destination.
In tali casi può essere intrapresa un'azione coordinata per giungere a una soluzione.
In such cases, coordinated action may be taken to pursue a solution.
Giorno dopo giorno chiedendomi quando finalmente saresti venuta a trovarmi... solo per giungere alla conclusione che la risposta era mai!
Day after day wondering when you'd finally come to visit, only to realise that the answer was never.
A meno che il tuo cliente non abbia una ricaduta, il tuo "ora" sta per giungere al termine.
Short of your client falling off the wagon, your "right now" is coming to an end.
E il suo ultimo progetto sta per giungere a compimento.
And his latest scheme is about to come to fruition.
Ha percorso 15 chilometri per giungere qui, perche' le pozze da dove arriva si sono gia' seccate.
He's travelled ten miles to be here because the pools where he's come from have already dried up.
Hai scelto un giorno favorevole per giungere a Roccia del Drago.
You chose an auspicious day to arrive at Dragonstone.
Stando al folklore, ai nephilim non servono nove mesi per giungere al pieno sviluppo, quindi, la mia idea è che... il parto avverrà... intorno al 18 maggio.
According to the lore, nephilim don't need 9 months to get to full term, so I think she will be giving birth around May 18th.
Una sofferenza come non ne abbiamo mai provata... sta per giungere... qui a Haven.
An agony unlike we've ever known. Is about to arrive here in Haven.
Ho ucciso molti uomini per giungere alla nuova era.
I killed many to bring about a new age.
Secondo me abbiamo molto in comune, potremmo lavorare insieme per giungere a un accordo.
I think we have a lot in common. I'd like to work together, make a deal.
Il procedimento richiede settimane e servono 12 tinteggiature separate per giungere al prodotto finito.
This is a process that takes many weeks and involves 12 separate dyes to produce the finished product.
L'ambasciatrice Underwood e il Dipartimento di Stato stanno collaborando con le parti interessate per giungere a questo risultato.
Ambassador Underwood and the State Department are working with all interested parties toward that end.
Non possiamo promettere che lo faranno, ma il Presidente spera di fare progressi per giungere al ritiro delle truppe.
We can't promise that they will. But the president hopes that we can make progress toward a withdrawal.
basta decifrarlo per giungere al criminale, per questo la scena deve essere preservata.
You decipher it, and it will lead inexorably to the criminal. That is why it must always be kept in pristine condition.
Ho lavorato... abbiamo lavorato... duramente, per giungere a questo punto, e... l'idea che tutto si basi su qualche... esame assicurativo... beh... non mi sembra giusto.
I've worked... we've worked so hard to get to this point, and the idea that it all rests on some insurance physical... Well, I mean, it just doesn't seem fair.
Alcune fonti affermano che il procuratore stava per giungere alla decisione di accusare formalmente l'attore, ma hanno chiaramente negato che qualsiasi accusa fosse...
Sources said prosecutors were getting closer to a decision on whether to charge the actor. But they adamantly denied that any prosecution was in any...
Hai detto che avete seguito la scia della mia nave per giungere sulla Terra.
You said you retraced the path my ship took to get to Earth.
L'umanita' non trovera' rifugio da quello che sta per giungere.
Mankind will find no quarter from what's coming.
La vostra vita sta per giungere al termine.
Your life is about to end.
Si prenda il tempo necessario per giungere a questa conclusione da solo.
Perhaps you should take the requisite time to arrive at this conclusion for yourself.
Gli Stati membri interessati si adoperano per giungere ad un accordo.
The Member States concerned shall use their best endeavours to reach agreement.
Ogni Stato membro deve conseguire obiettivi individuali per giungere a una quota complessiva di energie rinnovabili nell'ambito del consumo globale di energia.
Every Member State has to reach individual targets for the overall share of renewable energy in energy consumption.
E qui potete vedere come hanno creato dei bellissimi processi di design con modelli fisici con metodi tanto quantitativi quanto qualitativi, per giungere a una soluzione finale che sia realmente integrata e completamente olistica con l'architettura.
And here you can see how they really crafted a beautiful design process with physical models, with quantitative as well as qualitative methods, to come to a final solution that is truly integrated and completely holistic with the architecture.
Per giungere a questo punto, abbiamo proprio bisogno di costruire un'esigenza in quelle società sul campo.
To get to that stage, we genuinely need to start building demand in those societies on the ground.
E il viaggio per giungere alla comprensione e all'accettazione per me è stato molto interessante, e mi ha dato un'idea dell'intera nozione del sé, che penso valga la pena condividere con voi oggi.
And the journey to that place of understanding and acceptance has been an interesting one for me, and it's given me an insight into the whole notion of self, which I think is worth sharing with you today.
La usano per giungere alla verità, e fanno ciò che fanno ogni giorno i leader maturi: affrontano conversazioni difficili con gente difficile, talvolta in periodi anch'essi difficili.
They use it to get to the truth, and they do what mature leaders do everyday; they have difficult conversations with difficult people, sometimes during very difficult times.
Che criterio dovrebbero utilizzare per giungere ad una decisione?
And what criteria should they use to make that decision?
Il momento più intenso che ho vissuto in tutto il cammino è stato quando mi sono resa conto che io stessa dovevo attraversare quel mare sconosciuto per giungere al mio futuro."
The most powerful moment I had on the whole Camino was when I realized I myself had to walk across that unknown sea into my future."
Ciascuno di essi è una galassia, proprio come la nostra, o come Andromeda, che sembra così piccola e pallida perché la sua luce ha impiegato 10 miliardi di anni luce per giungere fino a noi.
Each is a galaxy, fully like ours or Andromeda, which looks so small and faint because its light has taken 10 billion light-years to get to us.
Si accorcerebbero i tempi necessari per giungere a un accordo, risparmiando a tutti tempo e angoscie.
It would hasten how quickly people arrive at an agreement, and so it would save everybody a lot of grief and time.
Questo diede inizio a 15 anni di ricerca per giungere al punto attuale.
That started our 15-year quest to get here.
3.0356338024139s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?